Actualité

Rapport conseil communal du 10.10.2018

​Rapport du conseil communal du 10 octobre 2018 / Sitzungsbericht des Gemeinderates vom 10ten Oktober 2018


 

Présences :Carlo Küttenbourgmestre
 Joé Beisseléchevin
 Jos Johannsconseiller
 Pierre Braunconseiller
 Aurore Rösslerconseiller
 Bernd Zimmer conseiller
 Patricia Gonzalezconseiller
 Antonio Da Costa Araujoconseiller
 Marc Schmitsecrétaire
Absences :Netty Simon-Kill excusée

​1) Approbation du procès-verbal de la séance du 06 septembre 2018

Le conseil communal a approuvée à l'unanimité des membres présents le procès-verbal de la séance du conseil communal du 06 septembre 2018.

1) Genehmigung des Sitzungsberichtes vom 6ten September 2018

Der Bericht der Gemeinderatssitzung vom 6ten September 2018 wurde mit den Stimmen der anwesenden Ratsmitglieder angenommen.

2) Déclarations de recette

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents diverses déclarations de recettes.

2) Einnahmeerklärungen

Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen der anwesenden Ratsmitglieder verschiedene Einnahmeerklärungen.

3) Accord de collaboration

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents un accord de collaboration du 31 août 2018 entre la Commune de Bous et l'association sans but lucratif "Anne Asbl" relatif aux prestations de services d'éducation et d'accueil pour enfants dans le cadre de la gestion de la Maison Relais Bous, accord qui prévoit l'exploitation de la cuisine et du restaurant scolaire avec effet au 1er septembre 2018.

3) Vereinbarung über eine Zusammenarbeit

Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen der anwesenden Ratsmitglieder eine Vereinbarung vom 31ten August 2018 zwischen der Gemeinde Bous und der „Anne asbl" betreffend die zu erbringenden Dienstleistungen im Rahmen der Bewirtschaftung der Maison Relais in Bous. Diese Vereinbarung sieht auch den Betrieb der Küche und des Schulrestaurants durch „Anne asbl" vor, dies ab dem 1ten September 2018.

4) Acquisition terrain dans la rue Paul Noesen à Erpeldange

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents un acte notarié du 02 octobre 2018 entre la commune de Bous et le sieur Daniel Frères, portant sur la vente à la commune de Bous d'un terrain à bâtir d'une superficie de 3,37 ares, sis au lieu-dit "rue Paul Noesen" à Erpeldange moyennant un prix de 200.000.- Euros.

4) Erwerb eines Grundstücks in der „Rue Paul Noesen" in Erpeldingen

Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen der anwesenden Ratsmitglieder einen Kaufakt vom 2ten Oktober 2018 zwischen der Gemeinde Bous und Herrn Daniel Frères. Die Gemeinde erwirbt ein bebaubares Grundstück von 3,37 Ar gelegen in der „Rue Paul Noesen" in Erpeldingen zum Preis von 200.000.- Euro.

5) Convention PAP avec la société WP Promotions Sàrl

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents une convention du 09 octobre 2018 entre le collège échevinal de la commune de Bous et la société WP Promotions Sàrl avec siège à Bridel, réglant les conditions et modalités de la réalisation d'un plan d'aménagement particulier relatif à la construction de 3 maisons unifamiliales sur des fonds sis dans la rue de Luxembourg à Bous.

5) Konvention Teilbebauungsplan mit der Gesellschft WP Promotions Sàrl

Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen der anwesenden Ratsmitglieder eine Konvention vom 9ten Oktober 2018 zwischen der Gemeinde und der Gesellschaft WP Promotions Sàrl mit Sitz in Bridel. Diese Vereinbarung betrifft einen Teilbebauungsplan, welcher den Bau von 3 Einfamilienhäusern in der „Rue de Luxembourg" in Bous vorsieht.

06) Divers

a. Le conseil communal a confirmé à l'unanimité des membres présents un règlement temporaire de circulation du collège échevinal du 21 septembre 2018 relatif à la réglementation de la circulation dans la rue de Luxembourg à Bous à l'occasion de travaux de génie civil dans l'intérêt de la construction d'une nouvelle maison relais à Bous.

06) Verschiedenes

a. Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen der anwesenden Ratsmitglieder ein temporäres Verkehrsreglement welches vom Schöffenrat in seiner Sitzung vom 21ten September 2018 gestimmt wurde. Das Reglement betrifft den Verkehr in der „Rue de Luxembourg" in Bous während den Straßenbauarbeiten im Bereich der neuen Maison Relais.

b. Le conseil communal a pris note des explications du collège échevinal quant à l’organisation d’une réunion d’information publique en date du 22 novembre 2018, portant notamment sur les nouvelles dispositions en matière de gestion des déchets, applicables à partir de janvier 2019 et sur des informations générales du collège échevinal sur les projets de la commune (fusion de communes, infrastructures publiques, logements à coût modéré, concept de mobilité, …).

b. Der Schöffenrat informiert den Gemeinderat über die geplante Bürgerversammlung welche am 22ten November 2018 stattfindet. In dieser Versammlung wird die Abfallwirtschaft der Gemeinde ab 2019 vorgestellt. Des Weiteren werden verschiedene Projekte wie die Gemeindefusion, der geplante soziale Wohnungsbau, der Stand der Arbeiten an verschiedenen Infrastrukturprojekten, die Erstellung eines Mobilitätskonzeptes, … vorgestellt.

c.  Le conseil communal a pris note des explications du collège échevinal quant à l’édition d’une brochure sur la gestion des déchets et notamment sur l’introduction de nouvelles collectes à partir de janvier 2019 (déchets organiques, papier et carton, verre creux) et des interpellations de différents conseillers quant aux volumes et tarifs des nouveaux bacs.

c. Der Schöffenrat stellt dem Gemeinderat eine Broschüre zur Abfallentsorgung in der Gemeinde vor. Diese Broschüre beinhaltet u.a. die 2019 neu einzuführenden Holsammlungen für Bioabfall, Papier, Karton sowie Hohlglas. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis der verschiedenen Wortmeldungen der Ratsmitglieder betreffend die Volumina und die Tarife der neuen Abfallbehälter.

d. Le conseil communal a pris note d’un courrier d’un citoyen domicilié dans la Montée des Vignes à Bous quant à l’acquisition d’une partie d’un chemin pédestre sis derrière sa maison d’habitation et s’est prononcé à ce stade contre la vente de ce chemin en attendant le résultat d’une adjudication publique portant sur des terrains situés dans les alentours immédiats du chemin en question.

d. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis des Schreibens eines Einwohners aus der „Montée des Vignes“ in Bous betreffend den Erwerb eines Weges hinter seinem Wohnhaus. Der Gemeinderat spricht sich gegen einen Verkauf aus, da in absehbarer Zeit weitere Parzellen in unmittelbarer Nähe des Weges in einer öffentlichen Versteigerung zum Verkauf stehen werden.

e. Le conseil communal a pris note des explications du collège échevinal quant à une réunion de concertation avec le collège échevinal de la commune de Waldbredimus du 9 octobre 2018 en vue d’une fusion de communes et a proposé d’envisager une fusion à court terme, à savoir avec effet aux prochaines élections communales en 2023.

Un tableau avec indication de tous les infrastructures et services communaux existants a été élaboré, tableau qui a été remis au collège échevinal de la commune de Waldbredimus et qui sera transmis aux conseillers avec l’invitation de soumettre d’éventuelles propositions et remarques au collège échevinal.

Sur demande de plusieurs conseillers, une réunion de concertation entre les membres des conseils communaux de Bous et de Waldbredimus sera prochainement organisée.

e. Der Schöffenrat informiert den Gemeinderat über erste Sondierungsgespräche mit dem Schöffenrat aus Waldbredimus vom 9ten Oktober 2018 über die geplante Fusion der beiden Gemeinden. Der Gemeinderat spricht sich für eine kurzfristige Fusion aus, welche mit den nächsten Gemeindewahlen im Jahre 2023 in Kraft treten würde.

Eine erste Bestandsaufnahme der Infrastrukturen, der Gebäude, der Versorgung sowie der allgemeinen Organisation der Gemeinden wurde seitens der Gemeinde Bous erstellt und zur Vervollständigung an den Schöffenrat aus Waldbredimus weitergeleitet.

Auf Anfrage von verschiedenen Ratsmitgliedern wird demnächst eine Versammlung mit den vollständigen Gemeinderäten stattfinden.

f. Le conseil communal a pris note d’une interpellation de la conseillère Aurore Rössler quant à l’ouverture d’une nouvelle crèche dans la rue de la Fontaine à Bous et à sa demande relative à l’insertion d’une annonce publicitaire dans le bulletin communal, demande qui n’a pas été soutenue par le conseil communal afin de ne pas créer de précédent pour d’autres demandes de ce genre.

f. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis einer Interpellation der Rätin Aurore Rössler betreffend die Veröffentlichung der Eröffnung einer Kindertagesstätte in der „Rue de la Fontaine“ in Bous im Gemeindeblatt. Diese Anfrage wurde nicht zurückbehalten damit kein Präzedenzfall für derartige Anfragen geschaffen wird.

g. Le conseil communal a pris note des explications du collège échevinal quant à une réunion du 9 octobre 2018 avec les responsables du bureau d’études Schroeder et Associés portant sur l’établissement d’un concept de mobilité en général et entre autres sur un projet de limitation de la vitesse de circulation dans une partie de la rue de Stadtbredimus à Bous.

g. Der Schöffenrat informiert den Gemeinderat über ein Treffen vom 9ten Oktober 2018 mit Vertretern des Ingenieurbüros Schroeder & Associés. Die Gespräche betrafen die Ausarbeitung eines allgemeinen Verkehrskonzeptes sowie eine Geschwindigkeitsbegrenzung auf einem Teilstück  der „Rue de Stadtbredimus“ in Bous.

h.  Le conseil communal a pris note d’un refus de l’Administration des Ponts et Chaussées quant à l’aménagement respectivement l’élargissement provisoire d’un trottoir dans la rue de Luxembourg à Bous entre le chemin « Kierchepad » et l’Ecole Centrale Bous ainsi que d’une proposition du collège échevinal quant à l’installation ponctuelle de séparateurs de voies en plastique afin d’améliorer la sécurité des piétons à des endroits critiques.

h. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis vom negativen Entscheid der Straßenbauverwaltung betreffend die provisorische Verbreiterung des Bürgersteiges in der „Rue de Luxembourg“ in Bous, dies auf dem Teilstück Eingang „Kierchepad“ bis zur Schule. Alternativ schlägt der Schöffenrat vor, eine provisorische Fahrbahnbegrenzung zu errichten um die Sicherheit der Fußgänger an den kritischen Stellen zu erhöhen.

i. Le conseil communal a pris note de plusieurs avant-projets sommaires du bureau d’architectes Heisbourg et Strotz de Luxembourg relatifs à la construction de logements à coût modéré sur un terrain communal sis coin rue de Luxembourg-Montée des Vignes à Bous et sur un autre terrain sis dans la rue de Luxembourg à Bous, terrain que la commune compte acquérir à court terme

i. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis einiger Vorschläge des Architektenbüros Heisbourg und Strotz betreffend die Schaffung von bezahlbarem Wohnraum. Das erste Projekt wird auf einem gemeindeeigenen Grundstück an der Ecke „Rue de Luxembourg – Montée des Vignes“ in Bous umgesetzt. Ein zweites Projekt betrifft ein Grundstück in der „Rue de Luxembourg“ in Bous welches die Gemeinde erwerben möchte.

​f.  La prochaine séance du conseil communal est fixée au 12 novembre 2018 à 17:00 heures.

f. Die nächste Gemeinderatssitzung findet am 12ten November 2018 um 17:00 statt.

07) Une affaire de personnel a été traitée à huis clos.

 

 07) Eine Personalangelegenheit wurde unter Ausschluss der Öffentlichkeit behandelt.