Actualité

Rapport conseil communal du 30 mai 2018

Rapport de la séance du conseil communal du 30 mai 2018 / Sitzungsbericht des Gemeinderates vom 30 Mai 2018


 
 

Présences :Carlo Küttenbourgmestre
 Netty Simon-Killéchevin
 Joé Beisseléchevin
 Jos Johannsconseiller
 Pierre Braunconseiller
 Patricia Gonzalezconseiller
 Bernd Zimmer conseiller
 Antonio Da Costa Araujoconseiller
 Marc Schmitsecrétaire
Absences :Aurore Rössler (excusée)

1) Approbation du procès-verbal de la séance du 19 avril 2018

Le conseil communal a unanimement approuvé le procès-verbal de la séance du conseil communal du 19 avril 2018.

1) Genehmigung des Sitzungsberichtes vom 19ten April 2018

Der Bericht der Gemeinderatssitzung vom 19ten April 2018 wurde einstimmig angenommen.

2) Déclarations de recette

Le conseil communal a unanimement approuvé diverses déclarations de recettes.

2) Einnahmeerklärungen

Der Gemeinderat genehmigt einstimmig verschiedene Einnahmeerklärungen.

3) Organisation scolaire 2018 - 2019

A pris note des informations et explications de la présidente de la commission scolaire et du secrétaire communal relatives à l'organisation scolaire 2018-2019, notamment quant

- à l'attribution de 27 leçons hebdomadaires d'enseignement supplémentaires par le Ministère de l'Education Nationale

- à des éventuelles modifications du transport scolaire, notamment quant au remplacement des deux bus circulant actuellement à midi par un seul bus

- à l'organisation des cours de natation et la mise à disposition d'instructeurs de natation externes

- au plan d'encadrement périscolaire

- au plan de développement de l'établissement scolaire pour la période de 2018-2021.

3) Schulorganisation 2018 – 2019

Der Gemeinderat nimmt Kenntnis von den Erklärungen der Präsidentin der Schulkommission, sowie des Gemeindesekretärs zur Schulorganisation 2018 – 2019, betreffend

- der Genehmigung seitens des Erziehungs- und Bildungsministeriums von 27 zusätzlichen wöchentlichen Unterrichtsstunden

- eine eventuelle Änderung im Schultransport welche nur noch den Einsatz eines Busses in der Mittagsstunde vorsieht

- die Organisation des Schulschwimmens unter der Leitung eines externen Bademeisters

- den außerschulischen Betreuungsplan

- den Schulentwicklungsplan für den Zeitraum von 2018 – 2021.

4) Déléguée au transport public

Le conseil communal a décidé à l'unanimité des membres présents de nommer Mme Netty Simon-Kill, échevine de la commune de Bous, domiciliée à Erpeldange, comme déléguée de la commune de Bous au transport public.

4) Delegierte Öffentlicher Transport

Der Gemeinderat ernennt mit den Stimmen der anwesenden Mitglieder Frau Netty Simon-Kill, wohnhaft in Erpeldingen, zur Delegierten für den öffentlichen Transport.

5) Abolition taxes de chancelleries

Le conseil communal a décidé à l'unanimité des membres présents d'abolir certaines taxes de chancellerie liées à la demande d'une carte d'identité luxembourgeoise et à la demande d'un passeport luxembourgeois et a arrêté le nouveau règlement-taxe sur les taxes de chancellerie ainsi adapté.

5) Abschaffung kommunaler Taxen

Der Gemeinderat entscheidet mit den Stimmen der anwesenden Mitglieder die kommunalen Taxen bei den Anträgen für Personalausweise und Pässe abzuschaffen. Das dementsprechende abgeänderte kommunale Taxenreglement wurde  gutgeheißen.

6a) Devis pour l'aménagement du bureau pour la recette communale

Le conseil communal a approuvé avec sept voix contre une un devis du préposé du service technique de la commune du 23 mai 2018 au montant de 29.259,95.- Euros, TVA comprise relatif à des travaux d'aménagement d'un bureau pour le service de la recette communale dans un immeuble résidentiel sis directement à côté de la mairie de et à Bous au numéro 22, rue de Luxembourg.

6a) Kostenvoranschlag für den Umbau eines Büros für die Gemeindeeinnahme

Die Gemeinderatsmitglieder genehmigen mit sieben Stimmen bei einer Gegenstimme einen Kostenvoranschlag des Gemeindetechnikers vom 23 Mai 2018 in Höhe von 29.259,95.- Euro, TVA inbegriffen, betreffend die Gestaltung eines Büros für die Gemeindeeinnehmerin in einer Residenz neben der aktuellen Gemeinde, gelegen auf Nummer 22 in der Luxemburger Straße.

6b) Crédit budgétaire supplémentaire

Le conseil communal a voté avec sept voix contre une un crédit supplémentaire de 45.000.- Euros dans l'intérêt des travaux d'aménagement d'un bureau pour le service de la recette communale dans un immeuble résidentiel sis directement à côté de la mairie de et à Bous et des travaux de transformation d'un bureau au rez-de-chaussée de la mairie.

6b) Zusatzkredit im Haushalt

Die Gemeinderatsmitglieder genehmigen mit sieben Stimmen bei einer Gegenstimme einen Zusatzkredit von 45.000.- Euro für die Gestaltung des Büros der Gemeindeeinnehmerin in einer an die Gemeinde grenzenden Residenz, sowie für die Umgestaltung eines Büros im Erdgeschoss der Gemeinde.

7) Remise en état de la voirie rurale

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents le programme annuel d'amélioration et de remise en état de la voirie rurale et viticole pour l'année 2019 comme suit :

7) Instandsetzung der Feldwege

Die anwesenden Gemeinderatsmitglieder genehmigen einstimmig das Feldwegeprogramm für 2019:

Erpeldange

Hiewelbierg,

viischte Bierg

Mise en œuvre d'enrobés à chaud

Neuer Strassenbelag

360 m x 4,00 m

Erpeldange

Ierzebierg, Plaumeschdällchen

Reprofilage, goudronnage et gravillonnage

Erneuerung mitTeerung und Splitt

190 m x 3,50m

Rolling/Assel

Jëtegrënnchen,

Kelleschwues

Mise en œuvre d'enrobés à chaud

Neue Strassenbelag

130 x 3,50m

Rolling/Assel

Jëtegrënnchen

Empierrement

Schotterweg

20 m x 3,50m

Rolling/Assel

am Däichfeld,

Kelleschwues

Mise en œuvre d'enrobés à chaud

Neue Strassenbelag

1100 m x 4,00 m

8) Nouveau règlement communal pour les déchets

Après discussion générale, le conseil communal a avisé favorablement le projet d'un nouveau règlement communal sur les déchets ainsi que les dispositions techniques relatives à ce règlement. Ce règlement prévoit également la collecte porte à porte de biodéchets, de papier et de verre. Les détails seront déterminés ultérieurement et avant l'introduction du nouveau règlement, une réunion d'information sera organisée en collaboration avec les services du syndicat SIGRE et une brochure d'information sera également éditée en collaboration avec le SIGRE.

A partir d'automne, les habitants de commune auront la possibilité de déposer sur rendez-vous des déchets de verdure de gros volume sur le dépôt au lieu-dit « op der Këpp ».

8) Neues kommunales Abfallreglement

Nach einer allgemeinen Diskussion wird der Entwurf eines neuen kommunalen Abfallreglements sowie der technischen Bestimmungen hierzu vom Gemeinderat gutgeheißen. Das Reglement sieht unter anderem die Einsammlung von Biomüll, von Glas sowie von Papier vor. Weitere Details zu den zusätzlichen Sammlungen werden in einer späteren Sitzung festgelegt. Zudem wird eine Informationsversammlung für die Bürger in Zusammenarbeit mit dem Abfallsyndikat SIGRE vor der Einführung stattfinden. Eine diesbezügliche Broschüre wird mit dem SIGRE ausgearbeitet.

Ab Herbst sollen die Einwohner der Gemeinde Bous die Möglichkeit erhalten, größere Mengen Grünschnitt, nach Terminvereinbarung, am Sammelplatz „op der Këpp" abzugeben.

9) Règlement communal de subventionnement de l'utilisation rationnelle de l'énergie

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents une modification du règlement communal portant sur le subventionnement de l'utilisation rationnelle de l'énergie, de la mise en valeur de diverses énergies renouvelables et de la collecte des eaux de pluie dans le domaine du logement.

9) Gemeindereglement betreffend die Subventionierung der effizienten Nutzung der Energie

Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen der anwesenden Mitglieder die Änderung des kommunalen Reglements betreffend die Subventionierung der effizienten Nutzung der Energie, der erneuerbaren Energien sowie die Regenwassernutzung im Wohnungsbau.

10. Modification du règlement communal de circulation

Le conseil communal a approuvé à l'unanimité des membres présents diverses modifications du règlement communal de la circulation, à savoir :

10. Änderung des kommunalen Verkehrsreglementes

Der Gemeinderat genehmigt mit den Stimmen die anwesenden Mitglieder verschiedene Änderungen des kommunalen Verkehrsreglements:

a) Article 1/2 – Circulation interdite dans les deux sens, exceptés cycles

Pour les voies et places publiques énumérées au chapitre II et se référant à l'article 1/2, l'accès est interdit dans les deux sens aux conducteurs de véhicules et d'animaux, à l'exception des conducteurs de cycles. Ces voies et places sont réservées aux piétons, aux cyclistes, aux riverains et à leurs fournisseurs.

a) Artikel 1/2 - Fahrverbot in beiden Richtungen, ausgenommen Fahrräder

Auf allen Straßen und Plätzen welche in Kapitel II aufgezählt sind, und auf Artikel 1/2 verweisen, ist die Zufahrt in beiden Richtungen für sämtliche Fahrzeuge untersagt, dies mit Ausnahme von Fahrrädern.

Diese Straßen und Plätze sind den Fußgängern, den Radfahrern, den Anliegern und Lieferanten vorbehalten.

Article 4/1 – Stationnement et parcage, disposition générale

Sur les voies et places publiques énumérées au chapitre II, le stationnement et le parcage sans déplacement d'un véhicule au-delà d'une durée de 24 heures sont interdits sans préjudice des dispositions concernant les interdictions de stationnement et le stationnement et parcage à durée limitée.

Artikel 4/1 – Allgemeine Parkbestimmungen

Auf öffentlichen Straßen und Plätzen welche in Kapitel II aufgezählt sind, ist das Parken eines Fahrzeuges während mehr als 24 Stunden verboten, dies ungemindert etwaiger anderer Bestimmungen betreffend das Parken, sowie dessen zeitliche Begrenzungen.

Article 4/2/1 – Stationnement interdit

Sur les voies et places publiques énumérées au chapitre II et se référant à l'article 4/2/1, le stationnement est interdit du côté désigné de la chaussée.

Cette réglementation est indiquée par le signal C,18 « stationnement interdit » et/ou une ligne jaune continue et/ou une ligne blanche en zigzag.

Artikel 4/2/1 – Parkverbot

Auf öffentlichen Straßen und Plätzen welche in Kapitel II aufgezählt sind und auf Artikel 4/2/1 verweisen, ist das Parken entlang der Straße verboten.

Dieses Verbot wird durch das Verkehrsschild C,18 „Parkverbot" und/oder durch eine gelbe Linie oder eine weiße ZickZack-Linie gekennzeichnet.

b) Article 4/2/2 - Stationnement interdit aux véhicules destinés au transport de choses

Sur les voies et places publiques suivantes, à savoir entre la rue des Romains et la rue d'Oetrange dans la rue de Luxembourg à Bous (N8) et entre la rue du Brill et la rue de Rolling dans la rue de Luxembourg à Assel (N 2), le stationnement est interdit aux véhicules destinés au transport de choses du côté désigné de la chaussée.

b) Artikel 4/2/2 – Parkverbot für Lieferwagen

Auf folgenden öffentlichen Straßen und Plätzen, Teilstück der Rue de Luxembourg in Bous (N8) zwischen der Rue des Romains und der Rue d'Oetrange, sowie dem Teilstück in der Rue de Luxembourg (N2) in Assel zwischen der Rue du Brill und der Rue de Rolling, ist das Parken für Lieferwagen auf den vorgesehenen Parkstreifen verboten.

11. Divers

a. La prochaine séance du conseil communal a été fixée au 14 juin 2018 à 18 :00 heures.

11. Verschiedenes

a. Die nächste Gemeinderatssitzung findet am 14 Juni um 18:00 statt.

​b. Les festivités publiques à l'occasion de la fête nationale auront lieu la veille de la Fête Nationale, à savoir le vendredi, 22 juin 2018 à partir de 19 :00 heures.

​b. Die Feierlichkeiten zum Nationalfeiertag finden am Vorabend des Nationalfeiertages, am Freitag den 22 Juni 2018 ab 19:00 Uhr, statt.

​c. Une délégation du conseil communal participera le 07 juin 2018 à la traditionnelle journée des bourgmestres à Mondorf-les-Bains.

​c. Eine Delegation des Gemeinderates nimmt am Bürgermeistertag am 07 Juni 2018 in Mondorf teil.

​d. Le conseil communal a pris notes de diverses informations sur les quatre projets de plans directeurs sectoriels (PDS) paysages, transports, logement et zones d'activités économiques et plus particulièrement sur le dépôt de ces quatre projets prémentionnés à la marie de et à Bous du 28 mai 2018 au 27 juin 2018.

​d. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis von verschiedenen Informationen betreffend die vier sektoriellen Leitpläne (Landschaft, Transport, Wohnungsbau, Gewerbegebiete) sowie deren Veröffentlichung vom 28 Mai 2018 bis zum 27 Juni 2018 auf der Gemeinde.

e. Le conseil communal a pris note des informations du collège échevinal quant au remplacement d'un véhicule du service technique communal dit « Grillo » par un véhicule électrique du même genre et a autorisé le collège échevinal à entamer les démarches nécessaires.

Le véhicule actuel sera repris par le fournisseur à des conditions avantageuses et des essais du nouveau véhicule devront être réalisés avant conclusion du marché.

e. Der Schöffenrat informiert den Gemeinderat über die Anschaffung eines neuen Fahrzeuges. Dieses soll das aktuelle Fahrzeug vom Typ „Grillo" ersetzen und elektrisch angetrieben sein. Der Gemeinderat bittet den Schöffenrat den Kauf vorzubereiten.

Das aktuelle Fahrzeug wird zu guten Konditionen vom Händler in Zahlung genommen. Weitere Tests mit dem neuen Fahrzeug sollen vor dem Kauf durchgeführt werden.

​f. Le conseil communal a pris note d'une nouvelle proposition des propriétaires de l'ancien moulin Herdermillen à Bous quant l'aménagement d'une piste cyclable entre Bous et Stadtbredimus, proposition avisée favorablement par tous les membres présents, mais nécessitant l'accord d'un autre propriétaire.

​f. Der Gemeinderat nimmt Kenntnis eines neuen Vorschlages der Besitzer der Herdermillen betreffend die Anlegung eines Fahrradweges zwischen Bous und Stadtbredimus. Dieser Vorschlag wird vom Gemeinderat gutgeheißen. Jedoch wird hierfür noch das Einverständnis eines weiteren Grundstückbesitzers benötigt.

​ g. Le conseil communal a pris note des informations sur la fermeture temporaire du chemin vicinal entre Bous et Stadtbredimus à l'occasion des travaux d'application du tapis définitif dans le cadre du remembrement à Stadtbredimus.

g. Der Gemeinderat wird darüber informiert dass ein Feldweg zwischen Bous und Stadtbredimus zeitweilig gesperrt wird, um die Arbeiten am definitiven Straßenbelag im Zuge der Flurneuordnung in Stadtbredimus durch zu führen.

h. Interpellations des conseillers

- A pris note d'une interpellation du conseiller Jos. Johanns quant aux travaux de redressement de la rue d'Oetrange à Bous, qui vont commencer le 19 juin 2018 et demandant

- le vote d'un règlement temporaire de circulation, arrêtant une interdiction de stationner dans la rue Heisburgerhof à Assel pendant la durée du chantier prémentionné

- l'aménagement urgent d'un chemin pédestre le long du chemin repris CR 148 menant de Assel à la rue d'Oetrange par les services du BIRK

Ces travaux prévus au budget 2018 ont pris des retards en raison des problèmes de disponibilité du BIRK.

- A pris note d'une interpellation du conseiller Araujo da Costa quant au mauvais état du chemin rural "Stinzinger" entre Assel et Bous et des explications du collège échevinal et de l'ancien bourgmestre Jos Johanns quant au réaménagement de ce chemin après réalisation des travaux de pose d'une conduite d'eau à travers ce chemin, travaux qui seront exécutés dans le cadre du redressement de la rue d'Oetrange.

h. Interpellationen der Gemeinderäte

- Der Gemeinderat nimmt Kenntnis einer Interpellation von Rat Jos Johanns betreffend die Instandsetzung der Rue d'Oetrange in Bous welcher

- ein zeitlich begrenztes Verkehrsreglement in der Rue de Heisburgerhof in Assel fordert. Dieses Reglement soll das Parken in besagter Straße für die Dauer der Arbeiten verbieten.

- auf die vorgesehene Gestaltung eines Fußgängerweges entlang den CR148 von Assel bis zur Rue d'Oetrange hinweist.

Diese im Haushalt 2018 vorgesehenen Arbeiten sind in Verzug geraten da die Beschäftigungsinitiative BIRK nicht genügend Personal zur Verfügung hat.

- Rat Araujo Da Costa weist auf den schlechten Zustand des Feldweges „Stinzinger" in Assel hin. Der Schöffenrat sowie der ehemalige Bürgermeister Jos Johanns erklären darauf hin, dass dieser Feldweg im Rahmen der Arbeiten an der Rue d'Oetrange instandgesetzt wird, dies nachdem hier eine neue Wasserleitung  verlegt wurde.